Assisi Szent Ferenc
(Francesco,
1989)
Német-olasz életrajzi film.
Rendezte:
Liliana Cavani
Forgatókönyvírók: Liliana
Cavani, Roberta Mazzoni (állítólag
Hermann Hesse könyve alapján, de erre nincs hiteles
forrás)
Filmzene: Vangelis
Díjak:
A Cannes-i filmfesztiválon Arany
Pálma-jelölés; David di Donatello
– díj (a legjobb jelmeztervezés: Danilo
Donati); A Filmes újságírók
Olasz Nemzeti Szindikátusának Ezüst
Szalagja (legjobb díszlettervezés: Danilo Donati;
a legjobb mellékszereplő: Fabio Bussotti)
Szereplők:
Mickey
Rourke |
Ferenc |
Helena
Bonham Carter |
Klára |
Mario
Adorf |
Ugolino Di
Segni |
Gerolamo
Alchieri |
inkvizitor |
Domiziano
Arcangeli |
Abelardo |
Peter
Berling |
Guido,
Assisi püspöke |
Paolo
Bonacelli |
Pietro
Bernardone |
Paco
Reconti |
Rufino |
Hanns
Zischler |
III. Ince
pápa |
Fabio
Bussotti |
Leó |
F | 0 | -3|
Felnőtteknek
(Az
osztályozás szempontjai)
Tekintettel
arra, hogy az Assisi Szent Ferenc nemrég jelent meg DVD-n a
magyar piacon (2007, Etalon Kft.), és eddig
mindenfelé csak jó kritikákat kapott a
katolikus újságokban illetve
portálokon, fontosnak éreztem, hogy a magam
véleményét is megosszam, ami
természetesen nem egyedül az enyém. Ha
egyetértenék azzal, hogy a film jó,
és ajánlható a katolikus
vallású híveknek, akkor nem lenne
szükség erre, de mivel éppen hogy
ellenkezőleg, a filmet rossznak, sőt pocséknak,
és ráadásul káros,
romboló hatásúnak látom,
tisztelettel meghajolva a biztosan jó
szándékú kritikusok előtt,
megosztanám velük kételyeimet
és ellenérzéseimet, amelyekhez Steven
D. Greydanus, a National Catholic Register ismert
kritikusának cikkét vettem
vezérfonalul.
Kezdjük
ott, hogy Szent Ferenc alakja mindig mélységes
tiszteletet, de még nagyobb
értetlenséget vált ki a modern
lélekben. Chesterton a szentről szóló
kitűnő kis karcolatában tárgyalja azokat a
nehézségeket, amelyek abban rejlenek, hogy a
modern szemléletmódból
próbáljuk meg feldolgozni vagy lefesteni ezt a
leghősiesebb és legmeghökkentőbb szentet,
és ebben három módot
körvonalaz – amelyből kettőt elvet –, hogy
hogyan is szoktak ehhez nekilátni.
Az
első mód, mondja Chesterton, hogy úgy festik le
Ferencet, mint aki „egy alak a szekularizmus
történetében, és a
társadalmi erények modellje”, viszont
figyelmen kívül hagyják vagy
lekicsinylik Ferenc megalkuvást nem ismerő aszketikus
és tekintélyelvű vallásos
gyakorlatát és hitét. Ez a
megközelítés, mondja Chesterton, Ferenc
vallásellenes rajongóinak (pl. Renan vagy Matthew
Arnold) jellemvonása, és így
ugyanolyanná válik, mintha valaki Nelson
életét próbálná
meg úgy megírni, hogy közben
említést sem tesz az északi
sarkról.
Chesterton
szerint a szent lefestésének egy másik
módja az „ellentétes
szélsőségbe” csap át azzal,
hogy teljesen Ferenc vallásosságára
fókuszál, méghozzá
„kihívóan
áhítatos” módon, mondjuk az
első ferencesek összes „teológiai
rajongásával”. A baj itt
természetesen csak az, hogy egy ilyen
megközelítés
egyáltalán nem
befogadóképes a mai világ
számára, és a mai
közönség legtöbbjét ez
a számára érthetetlen
odaadás nem érdekli. (Chesterton nem ad
példát erre a szélsőségre,
de ilyesmit láthatunk Leonardo Difilippis
mostanában készült
Thérèse című filmjében.)
A
harmadik mód az, amelyre Chesterton is törekedett,
hogy „beleéli magát egy
hétköznapi modern
kívülálló és
érdeklődő helyzetébe”, aki az igazi
Ferencet egyszerre tarja csodálatra
méltónak és érthetetlennek,
és azzal kezdi, hogy megvizsgálja, hogy mi is a
csodálatra méltó benne, de azzal a
vizsgálattal is folytatja, hogy
megpróbálja megérteni azt, ami
Ferencben számára érthetetlen.
Némileg
fejtörést okoz, hogy Liliana Cavani Assisi
Szent Ferencét nem lehet Chesterton
három megközelítési
módjának egyikébe sem besorolni,
pontosabban, a rendezőnő megközelítése a
két baklövést kombinálja, de
az erényekből nem merít semmit. Így az
ő Ference végső soron se vonzó nem lett, se
érthető; nem is különösebben
vidám, de nem is magába forduló; nem
is egy természetétől fogva őrült
ifjú, de nem is Isten szerelmese. Van ugyan
néhány megszokott téma:
például Ferenc törődése a
szegényekkel és a leprásokkal. Azonban
semmiféle olyan személyes
érzés nincs a filmben, amely bárkit is
arra késztetne, hogy jobban megismerje őt, vagy esetleg
elmerüljön a ferences misztériumban, az
élet és a hit egy új és
káprázatos
megközelítésében.
Lehet,
hogy inkább azt kellene mondani, hogy Cavani úgy
vágta el a gordiuszi csomót, hogy úgy
festette le Ferencet, hogy végső soron sehogy se festette
le, és inkább elmesélt egy azonos
nevű, de egy teljesen más emberről
szóló történetet, akinek
élete ugyan magán viseli a
történelem és a hagiográfia
Ferencének néhány
különös párhuzamát,
viszont jelleme, természete és
viselkedése teljesen felismerhetetlen Szent Ferenc
portréi közül. Ebben Cavani filmje
talán nagyban hasonlít egy csaknem egyidejűleg
megjelent, messze közismertebb filmhez, amely egy sokkal
jelentősebb személyről szólt: Scorsese Krisztus
utolsó
megkísértéséhez,
amelyet egy évvel korábban hoztak forgalomba,
mint ezt az Assisi Szent Ferencet.
Az is
fejtörést okoz, hogy Cavani
érdeklődése a szent iránt
több mint egy múló szeszély.
Ez az Assisi Szent Ferenc (Francesco) már a
második filmje, amit az assisi Poverellonak szentel, ugyanis
1966-ban Francesco d’Assisi (magyar
címe szintén Assisi Szent Ferenc)
címmel már készített egy
filmet. Mindkét film
forgatókönyvét maga Cavani
írta, és mindegyik esetben
közreműködött egy másik
íróval. (A Francesco-ról
széles körben azt
állítják, hogy az egy Hermann Hesse
regényen alapul, azonban a film
stáblistája semmi említést
sem tesz Hesséről, és idáig
képtelen voltam megbizonyosodni arról, hogy Hesse
írt-e regényt valaha a szentről. Hesse
esszét többet is szentelt Ferencnek, és
egyik regényének főhőse (Peter Camenzind)
hasonló módon próbált
élni, mint Ferenc, és olyan
változó eredményekkel, mint Cavani
filmjének főhőse. Tehát, ha a szimatom nem csal,
akkor lehet, hogy Cavani egyszerűen Peter Camenzind
személyiségét ültette be
Szent Ferenc alakjába, és tette ezzel őt egy
hétköznapi, átlagos emberré.)
Mi az
oka annak, hogy Cavaninak egy olyan Ferencet sikerült
megteremtenie, aki sem a szekuláris erények hőse
nem lett - ami általában vonzó -, se a
lelki erények bajnoka - ami esetleg lehangoló?
Miért tette a főhősét úgy
lehangolóvá, hogy közben nem is a
vallásos lélek birodalmában
élt, és miért tette úgy
világiassá, hogy eközben nem tette őt
vonzóvá?
Milyen
titokzatos folyamat által alakult át ez a
vibráló emberi zsarátnok, ez a
kiszámíthatatlan, ugrásra
kész, kiáltó zelóta egy
szégyenlős, levert, és
önmarcangoló senkivé, akit a
sóhajtozó, és
félénken vigyorgó Mickey Rourke
játékában láthatunk?
Miféle kreatív
félreértelmezésnek az
eredménye, hogy a természeti és
természetfeletti rendek
legékesszólóbb és
leglángolóbb költőjéből egy
kuka és habogó ember lett?
Még
ha semmibe is vesszük Szent Ferenc
történetét és
legendairodalmát, és Cavani
teremtményét valami filmes kuriózumnak
tekintjük, akkor tanulmánya miért nem
nyújt legalább valami pszichológiai
meglátást, vagy vallási ihletet, vagy
valami korabeli hitelességet, esetleg modern
vonatkoztatást? Milyen ok kell ahhoz, hogy valaki
készítsen két filmet egy
személyről, aki aztán olyan érdekes se
lett, hogy nem éri meg vele eltölteni
két órát se?
Vegyük
azt a nevezetes jelenetet, amelyben Ferencet a helyi
püspök elé viszi a
felháborodott atyja, Pietro Bernardone (Paolo Bonacelli),
mivel a szent eladományozta apjának javait a
szegényeknek, és ruháit levetve,
azokat a megdöbbent apja elé dobta. Ezzel
valójában azt jelképezte, hogy
lemondott minden igényéről és
kötöttségéről azon ember
felé, aki őt nemzette, és új
ruhát a püspöktől kap, az
Egyház képviselőjétől. Úgy
játssza el Cavani rendezése alatt Rourke a nevető
tömeg előtt a ruháival a
szeméremtestét éppen, hogy csak
eltakaró zavart Ferencet, hogy a
lélegzetelállítóan
drámai helyzet helyett egy megbántott
kisfiú összes
megrázkódtatását
és drámáját viszi a
színre, aki éppen ahhoz vette a
bátorságot, hogy lehúzta az
alsónadrágját a lányok
előtt.
Aztán
van egy olyan epizód, amelyben Ferenc meztelenül
hempereg a hóban (a film teljes
egészében mutatja a meztelenséget, ami
önmagában véve nincs
ellentétben Ferenc életének egyes
beszámolóival, mindazonáltal
ritkán festik le ezt a szabadság és az
ártatlanság szellemében,
miként az a hagyományos
beszámolókban megjelenik). A
hagyományos történet úgy
szól, hogy Ferenc azért hempereg a
hóban, hogy így feleljen meg arra az
ördögi kísértésre,
hogy nősüljön meg, és legyenek gyerekei.
Ferenc azzal gúnyolja ki az
ördögöt, hogy egy halom havat mutat fel,
hogy van neki „felesége” és
„gyermeke”. Ezzel a megnyilatkozással
tehát megfutamítja az
ördögöt, és Ferenc
győzedelmeskedik a kísértés
fölött.
A
filmben ezt az eseményt teljesen
átváltoztatták egy bizarr,
kéjvágyó jelenetté, amely
csaknem azt sugallja, hogy maga a hempergőzés a
hóban volt a kísértés
tárgya, s nem az azzal való harc
eszköze. Az epizódban a leghalványabb
utalás sincs arra, hogy Ferencet a levetkőzés
és a hóba ugrás előtt érte
a kísértés, és a
nyögései, amellyel összeszedi a havat a
szeméremteste fölé,
szándékosan kétértelműnek
tűnik.
Azt a
benyomást, hogy Cavani főhőse
valójában szeretkezik a hóval, kiemeli
az a magyarázat is, amit a két közeledő
testvérnek ad: gesztikulálva az oszlop
felé, amelyet a hóból
csinált, ezt mondja: „Ez az én
feleségem. Az a kicsi pedig a fiam.
Kísértést szenvedtem.
Bocsássatok meg.” A
kísértés feletti győzelem helyett,
Ferenc bocsánatot kér, hogy
látszólag engedett a
kísértésnek a
maszturbáció által. (Itt szemmel
látható a hasonlatosság a Krisztus
utolsó
megkísértésével).
A film kritikusai gyakran hivatkoznak a
keménykötésű Roarke
szereposztására is, mint ami súlyos
tévedés volt, ezzel szemben a film
szószólói ambiciózusan
értékeket próbáltak
találni a nem megszokott szereposztásban. Azzal
érvelnek, hogy a szentség mindenkinek
elérhető, és ezért mindenkiből lehet
szent. A probléma Roarke-kal azonban nem a
félszeg, tetovált image-ével kezdődik,
amit önkéntelenül is
hozzágondol az ember, hanem a tagbaszakadt, izmos
testalkatával, amellyel szembetűnő módon
eltér a történelmi Ferenc jól
ismert törékeny termetétől. (Az olasz
színész, Paco Reconti, aki Rufino
testvért játssza, sokkal jobb
választás lett volna a főszerepre, mint Rourke.)
Abban is bizonytalan vagyok, hogy miért nincs se Ferencnek,
se követőinek tonzúrája, illetve
Klára (Helena Bonham Carter) miért jár
a film legnagyobb részében fedetlen fejjel,
ahelyett, hogy hordaná a fekete fejkötőt, s
miért úgy van feltüntetve,
miért kezelik úgy őt, mintha egy az egyben a
barátok közé tartozna. (Klára
különleges státusának Ferenc
követői között sokkal jellemzőbb ferences
leírásához, és minden
egyébhez lásd Rosselini kitűnő
filmjét: Szent Ferenc, Isten követe.)
Mindazonáltal
egyetlen epizód sincs furcsábban
újraértelmezve, mint Ferenc
megtérése. Ezt úgy festi le a film,
mint ami egy betiltott, nemzeti nyelvre lefordított
evangélium hatására
történt volna, ráterelve a
szót arra, hogy az ilyen fordításokat
állítólagos egyházi tilalom
sújtotta, aminek üldözése
azonban soha sem volt ennyire súlyos.
Valójában az Egyház csak az eretnekek
által önkényesen lefordított
bibliakiadások olvasását tiltotta.
Nemzeti nyelven számos engedélyezett
bibliafordítás létezett. A
valóságban Ferenc valóban egy
evangéliumos könyvben találta meg első
inspirációit – azonban az
evangéliumos könyv a Szent Miklós
templom oltárán volt Assisiben. Minden bizonnyal
oda volt láncolva a biztonság
kedvéért, ami egy középkori
szokás volt.)
Ezek a
bizarr kuriozitások a film vége felé
egy különösen bizarr jelenetbe torkollanak,
ahol Ferenc és Leó testvér (Fabio
Bussotti) Ferenc regulájának egy írott
változatát akarták elvinni III. Ince
pápának, aki korábban már
jóváhagyta a szabályzat
szóbeli változatát. A pápa,
ahogy mondják is a filmben, egy nappal korábban
meghalt. De ami azt illeti, nem csak hogy halva
találják a pápát, hanem
ráadásul a földön fekve a
ravatal mellett, fehéren és mereven, mint egy
áruházi próbabábu,
és az egyik karomszerű fehér kezét a
melle fölé emeli.
Miért
fekszik a pápa holtteste a földön? Ki
tudja? A film már megállapította, hogy
a pápa halála ismert volt, tehát nem
csak Ferenc és Leó volt az, aki felfedezhette
volna őt. Ki hagyta a halott pápát a
földön feküdni? Talán leesett a
ravatalról valahogyan? Vagy lelökték?
Mindenesetre
Ferenc és Leó felemelik a holttestet
és elhelyezik a ravatalon. Ekkor Ferenc belesuttog valamit a
halott fülébe, és utasítja
Leót, hogy adja oda az írott regulát a
halott pápának. „Azt gondolod, hogy
csak azért mert halott, nem tud olvasni?”
– kérdezi Ferenc. Ha Leó
helyében lettem volna, akkor így feleltem volna:
„Lehet, hogy tud, de akkor miért kell neki
odaadni? és mégha tud is olvasni, most
már jóváhagyni nemigen tudja,
nem?”
Ez
most valós történetként
értendő? Vagy valami teológiai
mondanivaló? Pszichológiai
karakterfejlődés? Költői szimbolizmus? Ki tudja?
A Krisztus
utolsó
megkísértésével
való futó összevetés
ellenére Cavani filmje nem vont magára
túl nagy figyelmet, és végül
is, ahol figyelembe vették, az teljesen
aránytalan a jelentőségéhez
viszonyítva. A figyelem oka az, hogy a Francesco egyike
annak a 15 filmnek, amely felkerült a Vatikán
film-toplistájára a
„Vallás”
kategóriában.
Mint
vonatkozási pont, mely tekintettel volt a
gondolkodó és jól informált
katolikusok véleményeire a világ
filmjeire vonatkozóan, a Vatikán
filmlistája egy kitűnő forrás, azonban se nem
tévedhetetlen, se nem ellentmondást nem tűrő. A
vélemények jogosan eltérhetnek ezekben
az ügyekben, és a gondolkodó
és jól informált katolikus
vélemény figyelembe veheti, hogy a Francesco
beleszámítása a
legszembeszökőbb jele a lista
tévedhetőségének.
[Számos
férfi meztelenség; néhány
harctéri erőszak és
vérontás; az egyházi
bíráskodás durván
félrevezető ábrázolása.]
(Fel)